Comparaison des différentes versions linguistiques

Plusieurs versions linguistiques – contenu identique ?

Etes-vous certain que les différentes versions linguistiques de vos textes véhiculent le même message ? Nous le contrôlons volontiers pour vous.

Quelle que soit la langue de votre communication, le message doit être identique dans chacune d’elles. Envoyez-nous vos différentes versions linguistiques et nous procéderons, en plus du correctorat, à une comparaison du contenu de celles-ci. De cette manière, vous pouvez être sûr que les traductions transmettent le même message que le texte de départ. 

Nous nous en chargeons avec la discrétion et le respect des délais habituels. Dans ce cadre, nous participons à la réflexion et faisons appel à nos vastes connaissances générales. Notre équipe multilingue se fera un plaisir de contrôler vos textes.

haute de page